1
00:00:00,024 --> 00:00:03,980
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,024 --> 00:00:03,980
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:04,145 --> 00:00:05,534
And...
4
00:00:08,725 --> 00:00:11,127
forgive me this once.
5
00:00:13,235 --> 00:00:18,392
For getting sickly and despondent like
an idiot and making your heart ache,
6
00:00:20,252 --> 00:00:22,254
for hurting you,
7
00:00:24,350 --> 00:00:26,552
for driving you crazy.
8
00:00:28,193 --> 00:00:29,841
Forgive me this once.
9
00:00:30,948 --> 00:00:33,350
Forgive me just this once.
10
00:00:35,776 --> 00:00:40,027
Just once, just this once,
11
00:00:41,642 --> 00:00:44,338
if you overlook this one time,
12
00:00:47,812 --> 00:00:52,345
truly, if you overlook just this one time...
13
00:00:53,448 --> 00:01:01,149
{\a6}Like rain, like tears,
you spill over me
14
00:01:01,431 --> 00:01:08,132
{\a6}Wetting my dry chest,
you soak right through to me.
15
00:01:08,297 --> 00:01:12,147
{\a6}The one thing I've pushed off till now,
16
00:01:12,289 --> 00:01:16,645
{\a6}my loving you,
17
00:01:17,199 --> 00:01:21,296
{\a6}I want to begin.
18
00:01:21,402 --> 00:01:26,489
{\a6}Let's love. Let's love, you and I.
19
00:01:26,713 --> 00:01:35,417
{\a6}Even if we get hurt,
even if there's pain, it's okay
20
00:01:36,512 --> 00:01:44,507
{\a6}Because it's you, because it was you,
I'm just thankful.
21
00:01:44,672 --> 00:01:50,995
{\a6}The person who's watched
over me for so long.
22
00:01:51,089 --> 00:01:54,951
{\a6}I'm sorry I only realized it now.
23
00:01:55,234 --> 00:01:59,838
{\a6}But more than how sorry I am,
24
00:02:00,163 --> 00:02:05,508
{\a6}I will love you.
25
00:02:07,145 --> 00:02:14,424
{\a6}Because I love you.
26
00:02:08,694 --> 00:02:10,530
Episode 11
27
00:02:30,326 --> 00:02:31,821
[Kang Jin]
28
00:02:43,503 --> 00:02:45,434
Did I wake you up?
29
00:02:48,394 --> 00:02:52,009
No. I was awake.
30
00:02:52,504 --> 00:02:55,636
What about sleep? Did you sleep well?
31
00:03:03,231 --> 00:03:07,022
Me, I couldn't sleep.
32
00:03:08,942 --> 00:03:11,014
Every time I shut my eyes for a bit,
33
00:03:11,144 --> 00:03:14,156
I was afraid someone would
come and tell me it was a dream.
34
00:03:14,674 --> 00:03:16,110
"Hey, Cha Kang Jin,"
35
00:03:16,322 --> 00:03:18,371
"You were just dreaming for a second."
36
00:03:18,583 --> 00:03:20,596
"Wake up, kid."
37
00:03:21,727 --> 00:03:23,623
I was afraid of that.
38
00:03:27,688 --> 00:03:30,785
So bizarre. I felt that way too.
39
00:03:31,632 --> 00:03:32,975
Me too.
40
00:03:33,293 --> 00:03:35,730
I was afraid someone
would say it was a dream
41
00:03:35,942 --> 00:03:38,321
and I couldn't sleep a wink, Oppa.
42
00:03:40,196 --> 00:03:45,813
If you're not busy today,
do you wanna hang out with me?
43
00:03:46,413 --> 00:03:49,887
I have something to show you.
44
00:03:52,124 --> 00:03:54,082
Then, I'll go and pick you up later.
45
00:03:54,506 --> 00:03:55,942
I'll see you later.
46
00:03:57,084 --> 00:03:58,344
Okay.
47
00:04:25,445 --> 00:04:27,364
"You did good, Han Ji Wan."
48
00:04:27,482 --> 00:04:29,649
"What Oppa wanted was this."
49
00:04:29,802 --> 00:04:33,636
"If our Ji Wan is happy and full of joy,"
50
00:04:33,883 --> 00:04:36,109
"then that's enough for Oppa."
51
00:04:36,756 --> 00:04:38,428
You were going to say that, weren't you?
52
00:04:38,876 --> 00:04:41,054
You were going to say I did good,
weren't you?
53
00:04:44,869 --> 00:04:49,022
I knew it. I knew it.
54
00:05:24,454 --> 00:05:26,609
Where are we?
55
00:05:34,086 --> 00:05:36,282
When spring comes, I'm going to renovate it,
56
00:05:36,459 --> 00:05:37,990
with my own hands.
57
00:05:38,366 --> 00:05:41,710
Each and every nail, every bit of sawdust.
58
00:05:42,346 --> 00:05:43,865
I'm not going to hire anyone else's hands.
59
00:05:43,983 --> 00:05:46,173
I'm going to do it all with my own.
60
00:05:46,844 --> 00:05:49,898
But, who's house is this?
61
00:05:52,418 --> 00:05:55,185
That room is for my mother,
Madam Cha Chun Hee.
62
00:05:55,844 --> 00:05:59,848
And that room is for our
Boo San and his wife.
63
00:06:01,427 --> 00:06:04,948
And that room, I'm converting into 2 rooms.
64
00:06:05,112 --> 00:06:08,810
When Boo San has kids later,
they will be the children's rooms.
65
00:06:09,728 --> 00:06:14,207
And, on the second floor,
66
00:06:15,196 --> 00:06:19,306
is where I and my wife
and my children will live.
67
00:06:22,921 --> 00:06:25,228
I'll have at least two children,
68
00:06:25,382 --> 00:06:28,009
so I guess I'll need 3 rooms, at least.
69
00:06:29,528 --> 00:06:32,283
1, 2, 3.
70
00:06:52,131 --> 00:06:54,303
You're just going to have 2?
71
00:06:56,974 --> 00:06:59,240
Don't you think around 6 would be okay?
72
00:06:59,306 --> 00:07:01,215
As long as you have
the skills to raise them?
73
00:07:02,541 --> 00:07:03,989
6 kids?
74
00:07:05,052 --> 00:07:06,613
To fill a volleyball team?
75
00:07:06,998 --> 00:07:09,133
Well, that could be too.
76
00:07:09,566 --> 00:07:12,078
I always liked homes with a lot of children.
77
00:07:12,953 --> 00:07:15,248
Why don't you just have 6 of them?
78
00:07:15,840 --> 00:07:18,633
6 children are too many, as humans.
79
00:07:23,871 --> 00:07:25,893
Aye, why is that too many?
80
00:07:25,959 --> 00:07:28,818
In the olden days,
they used to have 10 or 12.
81
00:07:28,940 --> 00:07:31,536
As it is, with the falling birthrate,
82
00:07:31,771 --> 00:07:34,278
the future of the earth is worrisome.
83
00:07:36,329 --> 00:07:38,605
Are you proposing to me right now?
84
00:07:40,532 --> 00:07:41,426
Excuse me?
85
00:07:43,937 --> 00:07:46,467
W... w... when did I?
86
00:07:46,580 --> 00:07:48,884
You just said. You said
you'd have 6 of my children.
87
00:07:48,997 --> 00:07:50,012
Just a while ago.
88
00:07:50,483 --> 00:07:52,204
No, that was...
89
00:07:52,561 --> 00:07:54,931
I wasn't saying I'd have them...
90
00:07:55,524 --> 00:07:59,342
that is, the falling birthrate is...
91
00:08:07,264 --> 00:08:08,919
I want to go home.
92
00:08:20,789 --> 00:08:21,720
Silly fool.
93
00:08:22,416 --> 00:08:25,012
I'm proposing to you right now.
94
00:08:28,878 --> 00:08:31,812
Are you accepting it, my proposal?
95
00:08:35,874 --> 00:08:37,661
You won't accept?
96
00:08:48,961 --> 00:08:50,541
It's snowing again.
97
00:09:18,284 --> 00:09:22,112
I'm really not even human.
98
00:09:22,469 --> 00:09:24,594
How could I, in that situation?
99
00:09:24,745 --> 00:09:28,309
Is the return of a long lost
friend more important,
100
00:09:29,014 --> 00:09:33,942
or is the fear of losing
Kang Jin Oppa more important?
101
00:09:34,356 --> 00:09:37,384
I'm really not even human.
102
00:09:37,817 --> 00:09:39,816
Right, Boo San?
103
00:09:40,663 --> 00:09:41,556
Right.
104
00:09:41,829 --> 00:09:44,547
You're really not human.
Even the way I see it.
105
00:09:46,794 --> 00:09:47,650
Boo San.
106
00:09:47,754 --> 00:09:48,835
Pack.
107
00:09:49,099 --> 00:09:50,463
Get ready to move.
108
00:09:50,839 --> 00:09:51,516
Huh?
109
00:09:51,779 --> 00:09:54,817
We'll have Miss Shin organize
and send the large things.
110
00:09:54,920 --> 00:09:58,673
So, for now, just pack clothes
and things you'll need right away.
111
00:09:58,945 --> 00:10:00,222
Are we moving?
112
00:10:00,476 --> 00:10:01,454
When?
113
00:10:01,717 --> 00:10:02,488
Tomorrow.
114
00:10:03,071 --> 00:10:03,889
Tomorrow?!
115
00:10:04,021 --> 00:10:05,244
Yes, tomorrow.
116
00:10:05,968 --> 00:10:07,952
Let's not wait any longer
to leave this place.
117
00:10:08,215 --> 00:10:09,269
I don't want to!
118
00:10:10,125 --> 00:10:10,677
What?
119
00:10:10,790 --> 00:10:12,972
I'm not moving.
I can't go!
120
00:10:15,803 --> 00:10:19,460
Where am I going to go without Jin Kyung?
121
00:10:19,620 --> 00:10:21,614
If you want to go, go by yourself.
122
00:10:22,874 --> 00:10:25,018
But why do you want to move all of a sudden?
123
00:10:25,263 --> 00:10:26,899
Where's your brother?
124
00:10:27,191 --> 00:10:29,108
Hyung can't move either, Mom.
125
00:10:30,030 --> 00:10:32,306
He can't either, because of Ji Wan.
126
00:10:32,447 --> 00:10:33,161
What?
127
00:10:33,566 --> 00:10:35,211
Yesterday, when we were playing Go-Stop,
128
00:10:35,287 --> 00:10:37,882
it turns out that wisecracker was Ji Wan.
129
00:10:38,889 --> 00:10:41,925
You know, the girl that ran
away a long time ago.
130
00:10:42,047 --> 00:10:44,436
The Herbal Medicine Doctor's daughter.
131
00:10:44,849 --> 00:10:46,947
Ji Wan has come back.
132
00:10:52,435 --> 00:10:53,761
But what does she have to do with anything?
133
00:10:53,921 --> 00:10:56,093
What does she have to do with your brother?
134
00:10:56,780 --> 00:10:59,441
Ji Wan and Kang Jin Oppa
135
00:11:00,390 --> 00:11:03,785
have been seeing each other
in Seoul the whole time.
136
00:11:05,074 --> 00:11:08,798
Just earlier, they left to go on a date.
137
00:11:09,959 --> 00:11:12,113
Why are you crying?
138
00:11:51,567 --> 00:11:54,812
Should I bring someone over right
away today and sign a contract?
139
00:11:55,000 --> 00:11:57,192
Come to the tea room this evening.
140
00:11:57,850 --> 00:12:03,413
And, my request to look into a house
in Kangwondo that time...
141
00:12:04,099 --> 00:12:07,946
we can move in at anytime,
whether it's today or tomorrow, right?
142
00:12:10,513 --> 00:12:11,501
All right.
143
00:12:12,817 --> 00:12:14,546
Thank you, Mister Kim.
144
00:13:00,859 --> 00:13:03,229
You didn't give me an answer
when I proposed.
145
00:13:05,843 --> 00:13:09,303
I'm going into Seoul briefly tomorrow
because of school.
146
00:13:09,556 --> 00:13:12,020
Don't change the subject.
147
00:13:16,710 --> 00:13:18,487
Uh, it's my mom.
148
00:13:22,982 --> 00:13:25,164
Your hand must be cold. Let me have it.
149
00:13:35,181 --> 00:13:36,695
Who were you again?
150
00:13:37,119 --> 00:13:38,554
I'm Cha Kang Jin.
151
00:13:38,855 --> 00:13:40,312
Cha Kang Jin...
152
00:13:43,491 --> 00:13:47,488
Cha Kang Jin, Chun Hee's son?
153
00:13:48,470 --> 00:13:49,298
Yes.
154
00:13:52,721 --> 00:13:55,937
But, what are you doing here?
155
00:13:56,069 --> 00:13:58,552
I'm seeing him, Mom.
156
00:14:00,292 --> 00:14:04,204
I even proposed to him earlier,
but he just won't answer.
157
00:14:04,636 --> 00:14:08,191
It's not that he doesn't care for me,
but I think he's embarrassed.
158
00:14:08,539 --> 00:14:09,597
Ji Wan...
159
00:14:09,870 --> 00:14:11,600
Let's go inside, Mom. It's cold.
160
00:14:13,105 --> 00:14:16,086
Think carefully about it until tomorrow
and then you'd better answer.
161
00:14:16,444 --> 00:14:18,475
I understand that you're
shy and embarrassed,
162
00:14:18,560 --> 00:14:20,966
but if you miss out on a girl like me,
you'll really regret it, Ahjussi.
163
00:14:21,079 --> 00:14:21,925
Ji Wan.
164
00:14:22,019 --> 00:14:23,232
Let's go, Mom.
165
00:14:36,632 --> 00:14:37,629
Aigoo.
166
00:15:07,274 --> 00:15:08,807
I'm back.
167
00:15:17,265 --> 00:15:19,437
You're off work early, Madam Cha.
168
00:15:34,249 --> 00:15:35,848
You're not sick, are you?
169
00:15:39,563 --> 00:15:44,212
Do you... have a girl you're seeing?
170
00:15:51,670 --> 00:15:55,588
As a matter of fact, I was going to
formally introduce her to you.
171
00:15:55,691 --> 00:15:56,886
Can you make some time?
172
00:15:59,575 --> 00:16:01,498
You're just going to date her for a bit.
173
00:16:01,499 --> 00:16:03,799
What's the need for an introduction?
Never mind.
174
00:16:04,795 --> 00:16:06,008
I'm going to marry her.
175
00:16:07,823 --> 00:16:09,563
I'm going to marry her.
176
00:16:12,233 --> 00:16:13,644
Let me wash up.
177
00:16:16,091 --> 00:16:17,539
Kang Jin.
178
00:16:21,395 --> 00:16:26,658
If I... opposed you and her,
179
00:16:29,545 --> 00:16:31,417
what would you do?
180
00:16:35,940 --> 00:16:38,383
Don't, Madam Cha.
181
00:16:39,192 --> 00:16:43,339
If you don't want to see your son
grow old and die a bachelor.
182
00:16:44,440 --> 00:16:47,893
Please don't, Madam Cha.
183
00:17:46,643 --> 00:17:51,468
Are you... playing this
for Ji Wan right now?
184
00:17:53,863 --> 00:17:55,038
Wow.
185
00:17:56,129 --> 00:17:59,365
This is the first time I've seen
you act this way around a woman.
186
00:18:01,584 --> 00:18:04,694
Cha Kang Jin isn't this sort of person.
187
00:18:37,814 --> 00:18:39,252
Kang Jin, wake up.
188
00:18:39,647 --> 00:18:41,350
Wake up.
189
00:18:41,848 --> 00:18:43,296
What?
190
00:18:44,209 --> 00:18:47,059
Your mother must have left.
191
00:18:47,811 --> 00:18:50,755
She wrote a measly letter
to me to look after you guys,
192
00:18:50,830 --> 00:18:53,472
and that Ahjumma have just taken off.
193
00:18:54,206 --> 00:18:55,259
Aigoo.
194
00:18:58,734 --> 00:18:59,627
Boo San!
195
00:18:59,730 --> 00:19:01,386
You wake up too.
196
00:19:01,715 --> 00:19:04,329
Your mom just abandoned you and took off.
197
00:19:04,423 --> 00:19:06,069
Aigoo, wake up!
198
00:19:06,201 --> 00:19:08,469
What?
199
00:19:08,855 --> 00:19:10,548
You won't get up?
200
00:19:25,677 --> 00:19:30,595
Mom said yesterday without rhyme
or reason that we were moving.
201
00:19:30,717 --> 00:19:35,338
I told her I couldn't because of Jin Kyung
and that you couldn't because of Ji Wan.
202
00:19:35,610 --> 00:19:38,046
She must have really left on her own.
203
00:19:41,507 --> 00:19:42,522
Hyung!
204
00:19:43,773 --> 00:19:46,238
If I finish early,
I'll come on the last bus.
205
00:19:46,360 --> 00:19:49,407
If I finish late,
I'll come on the first bus tomorrow.
206
00:19:49,567 --> 00:19:51,109
I'll be back!
207
00:20:31,486 --> 00:20:32,774
Go tomorrow.
208
00:20:35,285 --> 00:20:38,424
Leave with me tomorrow.
209
00:20:41,424 --> 00:20:43,766
If we just part like this,
210
00:20:44,283 --> 00:20:46,766
we'll never see each other again in life.
211
00:20:50,250 --> 00:20:51,388
Just a little longer...
212
00:20:52,865 --> 00:20:54,858
let's see each other just a little longer.
213
00:20:59,826 --> 00:21:01,378
Live a long, long life.
214
00:21:04,209 --> 00:21:06,776
Even after I hear that you've died,
215
00:21:08,676 --> 00:21:10,163
I probably won't be able to come back.
216
00:21:23,732 --> 00:21:28,331
Let's see each other just a little longer,
217
00:21:29,619 --> 00:21:30,660
and...
218
00:21:31,939 --> 00:21:33,557
then let's never see each other again.
219
00:21:33,698 --> 00:21:34,403
Huh?
220
00:25:21,151 --> 00:25:22,655
Ji Wan.
221
00:25:23,520 --> 00:25:26,370
I have something to talk to you about.
Can you come to the office?
222
00:25:45,288 --> 00:25:46,342
Yes.
223
00:25:52,398 --> 00:25:53,273
Sit.
224
00:25:58,548 --> 00:26:00,175
These are...
225
00:26:01,031 --> 00:26:06,685
from my in-laws, your maternal grandparents,
after they established this place.
226
00:26:07,287 --> 00:26:08,839
As they practiced throughout their lives,
227
00:26:08,895 --> 00:26:12,018
they read these herbal medicine
theory volumes over and over again.
228
00:26:13,769 --> 00:26:18,367
I too... read these over and over again.
229
00:26:23,558 --> 00:26:28,308
From now on, I'd like you keep
them with you and read them.
230
00:26:33,960 --> 00:26:38,799
Is it okay for you to give this to me?
231
00:26:39,646 --> 00:26:42,138
They're original works with no annotations,
232
00:26:42,570 --> 00:26:44,945
so they'll probably
still very difficult for you,
233
00:26:45,298 --> 00:26:47,306
but you get stuck on something,
I can just teach...
234
00:26:51,349 --> 00:26:54,190
you can ask your professor.
235
00:27:00,072 --> 00:27:03,469
Can you set aside some time for me tomorrow?
236
00:27:06,835 --> 00:27:10,071
There's someone I want to introduce to you.
237
00:27:10,560 --> 00:27:11,650
Who?
238
00:27:12,358 --> 00:27:14,314
The person I love.
239
00:27:14,540 --> 00:27:18,951
Make yourself look nice tomorrow, okay?
240
00:27:49,044 --> 00:27:51,697
I haven't made side dishes in so long
241
00:27:52,044 --> 00:27:54,968
that I add salt when I'm supposed to add
sugar and sugar when it's salt.
242
00:27:55,081 --> 00:27:57,037
It's nuts.
243
00:27:57,667 --> 00:27:59,905
If it's bland, add some soy sauce.
244
00:28:00,103 --> 00:28:02,501
If it's too salty, eat more rice with it.
245
00:28:02,896 --> 00:28:04,194
These are dried anchovies,
246
00:28:04,278 --> 00:28:05,754
and these are perilla leaves.
247
00:28:05,876 --> 00:28:07,823
This is the seasoned dry
radish that you like so much,
248
00:28:07,888 --> 00:28:09,158
and this is Boo San's...
249
00:28:09,233 --> 00:28:11,857
So you're going to abandon us and run away?
250
00:28:14,876 --> 00:28:18,213
Anyhow, when you're vacation's over,
you're going back to Seoul.
251
00:28:18,759 --> 00:28:20,367
And Boo San because of Jin Kyung...
252
00:28:20,451 --> 00:28:22,793
Are you leaving together
with Ji Wan's father?
253
00:28:26,210 --> 00:28:30,310
When the rent deposit is released,
then give it to Boo San initially...
254
00:28:30,376 --> 00:28:32,294
Is there such a shortage of men?!!
255
00:28:34,034 --> 00:28:36,772
What about all those men
hanging around you, Cha Madam?
256
00:28:36,904 --> 00:28:39,236
Why, of all people,
a man with a wife and family...
257
00:28:40,355 --> 00:28:42,217
Are you in your right mind?!!
258
00:28:44,136 --> 00:28:48,036
When are you going to grow up? When
are you going to come to your senses?
259
00:28:48,121 --> 00:28:50,406
How long do I have to endure
it and overlook it?!
260
00:28:53,312 --> 00:28:56,143
Does every product of
a barmaid live like that?!
261
00:28:56,829 --> 00:28:58,852
Do all Tea Room Madams live like that?!
262
00:29:00,555 --> 00:29:04,325
Do all women who've been betrayed
and stabbed in the back let their
263
00:29:04,326 --> 00:29:05,926
lives go to the dogs?!
264
00:29:09,990 --> 00:29:11,692
You can't go anywhere.
265
00:29:12,661 --> 00:29:14,128
I won't let you.
266
00:29:14,786 --> 00:29:16,507
I won't let you go.
267
00:29:17,532 --> 00:29:18,723
Unpack your bags.
268
00:29:20,547 --> 00:29:23,068
What if I want to live with someone I love,
you punk?
269
00:29:25,240 --> 00:29:27,900
Even if you live one day,
live with someone you love.
270
00:29:27,901 --> 00:29:30,001
Isn't that what you said before?
271
00:29:33,781 --> 00:29:40,760
If you didn't have many days ahead of you,
who would you want by your side?
272
00:29:42,650 --> 00:29:45,490
If God were to ask me that question,
273
00:29:47,437 --> 00:29:49,525
for me it's Han Joon Soo, no matter what.
274
00:29:51,184 --> 00:29:53,329
I don't need anyone else.
275
00:29:53,724 --> 00:29:56,084
You, Boo San, your father,
Boo San's father...
276
00:29:56,178 --> 00:29:58,877
Even if you brought 100 truck full of you,
I wouldn't trade Han Joon Soo.
277
00:30:03,496 --> 00:30:04,446
That's right.
278
00:30:05,274 --> 00:30:06,826
I've gone crazy, I'm nuts!
279
00:30:06,910 --> 00:30:09,576
If people want to curse my name, go ahead,
if they want to stone me, go ahead!
280
00:30:09,689 --> 00:30:11,560
Right now, all I can see is Han Joon Soo!
281
00:30:11,664 --> 00:30:13,853
don't need any worthless conscience,
and I don't need you guys!
282
00:30:14,767 --> 00:30:17,073
I'm going to go with Han Joon Soo.
283
00:30:18,996 --> 00:30:21,193
I'm going to go with him, with Han Joon Soo.
284
00:33:15,348 --> 00:33:16,743
Mom.
285
00:34:01,150 --> 00:34:02,410
You didn't go?
286
00:34:09,769 --> 00:34:11,462
You said you were going to go.
287
00:34:16,126 --> 00:34:17,829
Why didn't you go?
288
00:34:23,928 --> 00:34:25,283
Cha Chun Hee.
289
00:34:35,280 --> 00:34:36,906
I don't think I can go.
290
00:34:42,493 --> 00:34:44,693
I'm not going to go, Kang Jin.
291
00:34:49,772 --> 00:34:57,158
I won't go with... Han Joon Soo.
292
00:35:01,320 --> 00:35:02,646
Why not?
293
00:35:06,249 --> 00:35:08,450
The world cursing you,
getting stoned to death...
294
00:35:11,169 --> 00:35:12,928
you said you weren't afraid of that.
295
00:35:15,392 --> 00:35:17,066
Those things, those worthless things,
296
00:35:25,081 --> 00:35:26,175
didn't you...
297
00:35:28,476 --> 00:35:29,576
say...
298
00:35:33,477 --> 00:35:35,377
they didn't matter?
299
00:35:38,394 --> 00:35:40,924
But after we're gone, what about you?
300
00:35:47,114 --> 00:35:49,634
Then, what will you and Ji Wan do?
301
00:35:54,804 --> 00:35:57,089
Then, what will the two of you do?
302
00:37:10,825 --> 00:37:11,897
Go.
303
00:37:17,282 --> 00:37:18,373
Go.
304
00:37:19,492 --> 00:37:20,565
Madam Cha.
305
00:37:25,549 --> 00:37:27,766
From a long time ago,
306
00:37:31,932 --> 00:37:34,781
even before we returned to Sancheong,
307
00:37:41,132 --> 00:37:44,414
I knew you had someone in your heart,
308
00:37:47,095 --> 00:37:49,759
someone you couldn't forget.
309
00:37:52,016 --> 00:37:54,047
I knew.
310
00:37:56,953 --> 00:38:01,740
Not me, not Boo San...
311
00:38:04,541 --> 00:38:06,541
not my father,
312
00:38:10,013 --> 00:38:11,828
not Boo San's father.
313
00:38:19,643 --> 00:38:20,987
That person...
314
00:38:26,988 --> 00:38:28,988
was Ji Wan's father?
315
00:38:44,886 --> 00:38:45,864
Go.
316
00:38:51,262 --> 00:38:53,708
If you let him go...
317
00:38:56,409 --> 00:38:58,809
what if you live regretting it again?
318
00:39:05,342 --> 00:39:11,239
What if you live what's left
of your life regretting again?
319
00:39:23,138 --> 00:39:24,398
Go.
320
00:39:29,063 --> 00:39:30,398
Go.
321
00:39:33,976 --> 00:39:35,265
Mom.
322
00:40:37,994 --> 00:40:39,386
Oppa.
323
00:40:45,940 --> 00:40:49,292
Is your mother at home?
324
00:40:51,841 --> 00:40:54,258
She's not, your mother?
325
00:40:58,630 --> 00:41:03,690
No matter how I look, I can't find
my father at home. Could it be...
326
00:41:08,860 --> 00:41:12,556
your mother's not here either?
327
00:41:17,738 --> 00:41:19,937
Where has he gone?
328
00:41:24,119 --> 00:41:26,620
Just a second. I have to find my father.
329
00:41:35,415 --> 00:41:37,362
Let go. I have to find my father.
330
00:41:37,475 --> 00:41:39,544
I have to find my father!
331
00:41:52,320 --> 00:41:59,229
Did your mother and
my father leave together?
332
00:42:04,138 --> 00:42:07,811
Why didn't you keep her
home and talk her out of it?
333
00:42:08,074 --> 00:42:10,115
Why didn't you?
334
00:42:10,567 --> 00:42:13,980
You're strong. Why didn't you hold her back?
335
00:42:20,144 --> 00:42:22,721
What about my mother?!
336
00:42:22,872 --> 00:42:25,420
What about my mother?!
337
00:42:25,608 --> 00:42:28,343
What is she going to do, my mother?!
338
00:42:53,096 --> 00:42:55,014
And you and I,
339
00:42:56,067 --> 00:43:01,035
what about, what about us?
340
00:43:52,404 --> 00:43:54,520
Before Young Sook looks for you,
341
00:43:56,753 --> 00:43:58,599
go on back.
342
00:44:03,001 --> 00:44:05,587
Go on back now, Han Joon Soo.
343
00:44:10,313 --> 00:44:12,893
I'll get off here.
344
00:44:14,951 --> 00:44:18,595
I'll wait for the bus here and then take it.
345
00:44:22,216 --> 00:44:23,873
Go back now.
346
00:44:24,778 --> 00:44:26,485
I'm sorry.
347
00:44:30,870 --> 00:44:33,292
Because I couldn't go with you to the end.
348
00:44:33,809 --> 00:44:34,937
I'm sorry.
349
00:44:40,198 --> 00:44:41,774
It's all right.
350
00:44:43,325 --> 00:44:46,793
Still, you came with me to this
point and I'm really grateful.
351
00:44:55,143 --> 00:44:56,871
I won't forget this favor.
352
00:44:58,599 --> 00:45:00,597
In the next life,
353
00:45:03,136 --> 00:45:05,573
let's not meet again.
354
00:45:14,378 --> 00:45:15,636
Go.
355
00:45:30,800 --> 00:45:33,669
[Resting Stop]
356
00:47:39,551 --> 00:47:40,997
Han Joon Soo.
357
00:47:42,114 --> 00:47:43,531
Han Joon Soo.
358
00:47:48,750 --> 00:47:50,032
Han Joon Soo!
359
00:47:50,208 --> 00:47:52,771
Han Joon Soo, open the door!
360
00:47:53,241 --> 00:47:54,981
Han Joon Soo, open the door!
361
00:47:55,098 --> 00:47:56,129
Han Joon Soo.
362
00:47:56,282 --> 00:47:57,481
Han Joon Soo.
363
00:48:09,884 --> 00:48:11,365
No!
364
00:48:11,447 --> 00:48:13,046
No! Open the door!
365
00:48:13,176 --> 00:48:14,433
Han Joon Soo!
366
00:48:16,150 --> 00:48:18,101
Open the door!
367
00:48:18,795 --> 00:48:20,758
No! Han Joon Soo.
368
00:48:20,852 --> 00:48:23,792
Oh, open the door!
369
00:48:26,531 --> 00:48:28,471
No!
370
00:50:39,949 --> 00:50:42,324
Fire! Fire!
371
00:50:42,430 --> 00:50:44,593
Oh Ji Wan, what do we do?!
372
00:50:44,699 --> 00:50:46,876
There's a fire in the back!
373
00:50:47,017 --> 00:50:50,202
What do we do? Your mother's in there!
374
00:50:50,426 --> 00:50:52,260
Mom, mom.
375
00:50:53,917 --> 00:50:56,409
Let go. Let go!
376
00:50:59,524 --> 00:51:01,678
You keep Ji Wan and take
responsibility for her.
377
00:51:09,895 --> 00:51:12,863
- Mom...
- You can't.
378
00:51:12,922 --> 00:51:16,460
- Ji Wan!
- You can't, Ji Wan!
379
00:51:16,613 --> 00:51:18,188
Mom!!
380
00:51:18,976 --> 00:51:20,681
Mom!
381
00:51:22,279 --> 00:51:23,573
Mom!
382
00:52:58,384 --> 00:52:59,513
Mom.
383
00:53:00,688 --> 00:53:01,805
Mom.
384
00:53:07,553 --> 00:53:09,415
Mom, are you awake?
385
00:53:10,955 --> 00:53:12,719
Can you hear me?
386
00:53:19,186 --> 00:53:20,127
It's me.
387
00:53:21,335 --> 00:53:23,091
It's me, Ji Wan.
388
00:53:23,820 --> 00:53:26,406
It's Ji Wan. Do you recognize me?
389
00:53:33,337 --> 00:53:34,437
Mom.
390
00:53:44,273 --> 00:53:45,580
Ji Yong.
391
00:54:00,599 --> 00:54:01,812
Ji Yong.
392
00:54:03,016 --> 00:54:05,254
Where have you been, coming back now?
393
00:54:05,866 --> 00:54:08,264
Do you know how much I've wanted to see you?
394
00:54:08,941 --> 00:54:10,192
Come here.
395
00:54:10,492 --> 00:54:12,382
Come to your mother, my son.
396
00:54:26,267 --> 00:54:29,972
At that moment, I don't know
why I thought of the mountain home.
397
00:54:30,480 --> 00:54:33,696
Why at that moment I thought
of the design we hadn't yet completed,
398
00:54:33,978 --> 00:54:38,181
I still don't really know.
399
00:54:39,263 --> 00:54:42,698
And here we'll make a game room.
400
00:54:43,140 --> 00:54:48,115
Aigoo. What do you mean a game room?
The kids won't study.
401
00:54:48,237 --> 00:54:50,635
This will be a reading room.
402
00:54:50,710 --> 00:54:54,275
Is studying everything in life? It's not.
We can't raise our kids like that.
403
00:54:55,075 --> 00:54:56,457
Game room.
404
00:54:56,702 --> 00:54:59,927
Here, we can put the reading room here.
405
00:55:00,097 --> 00:55:02,231
What color should the walls be?
406
00:55:02,306 --> 00:55:05,466
The walls... white?
407
00:55:06,962 --> 00:55:08,918
And here...
408
00:55:24,579 --> 00:55:27,174
The big unique characteristic of
our hanoks (Old traditional Korean homes)
409
00:55:25,622 --> 00:55:28,820
{\a6}[3 years later]
410
00:55:27,372 --> 00:55:29,723
is that it one with nature.
411
00:55:30,099 --> 00:55:32,196
The curved peak of the ridge tiled roof,
412
00:55:32,375 --> 00:55:33,738
the curves of the eaves,
413
00:55:33,861 --> 00:55:35,900
and the curved thatched cottage roofs
414
00:55:36,201 --> 00:55:40,405
can be said to explain that unique
characteristic of hanoks well
415
00:55:40,527 --> 00:55:44,994
The common phrase of a home as
warm as a mother's embrace,
416
00:55:45,101 --> 00:55:49,295
could it refer to the beautiful tranquility
that our hanoks provide?
417
00:55:49,822 --> 00:55:52,248
Personally, that's what I think.
418
00:55:53,866 --> 00:55:54,797
Mother.
419
00:55:58,342 --> 00:56:00,900
That feeling, you all know it right?
420
00:56:04,399 --> 00:56:07,407
Now, I'll take final questions.
421
00:56:07,623 --> 00:56:08,996
Who has questions?
422
00:56:12,090 --> 00:56:13,679
You don't have any questions?
423
00:56:14,996 --> 00:56:17,769
You have no questions?
424
00:56:19,443 --> 00:56:20,919
Here.
425
00:56:30,982 --> 00:56:34,528
The saying that a hanok is
like a mother's embrace,
426
00:56:34,913 --> 00:56:36,916
I can't agree with that.
427
00:56:38,334 --> 00:56:40,300
For example,
428
00:56:40,685 --> 00:56:43,714
if a totally hot guy like yourself,
429
00:56:43,789 --> 00:56:45,914
were to propose to me,
430
00:56:48,219 --> 00:56:54,350
and asked me to live in a hanok
after we were married,
431
00:56:54,651 --> 00:56:57,392
then after agonizing for a while,
I'd say no.
432
00:56:58,606 --> 00:57:00,825
It's uncomfortable to use the bathroom.
433
00:57:00,957 --> 00:57:02,828
And it's inconvenient to do housework.
434
00:57:03,486 --> 00:57:05,751
And the cold is no joke in the winter.
435
00:57:06,024 --> 00:57:10,359
Instead, in a nice heated apartment,
436
00:57:10,529 --> 00:57:13,594
I think I'd choose to live the rest
of my life as an old maid.
437
00:57:17,453 --> 00:57:20,274
Because of all the inconveniences
mentioned in the question,
438
00:57:20,359 --> 00:57:24,977
it is true that we architects first
avoid building hanoks.
439
00:57:25,447 --> 00:57:27,157
It's a real shame.
440
00:57:27,881 --> 00:57:31,093
There is a lot of debate over
the establishment of improvement
441
00:57:31,094 --> 00:57:32,594
standards for hanoks.
442
00:57:33,496 --> 00:57:35,602
For architecture students like yourselves,
443
00:57:35,687 --> 00:57:39,320
you could say it's a big homework
question to solve.
444
00:57:40,333 --> 00:57:42,467
I believe you've asked a good question.
445
00:57:43,634 --> 00:57:44,659
However,
446
00:57:46,596 --> 00:57:50,528
There's something I don't understand
in the scenario you just described.
447
00:57:50,697 --> 00:57:51,393
Hmm?
448
00:57:53,199 --> 00:57:55,418
If you're living with someone
you really love,
449
00:57:55,578 --> 00:57:59,338
I think that even in an igloo,
much less a hanok, you wouldn't be cold.
450
00:58:00,025 --> 00:58:02,131
Ooohhh...
451
00:58:02,244 --> 00:58:07,144
The winter is cold, but let our
love be heated. That is all.
452
00:58:28,533 --> 00:58:30,598
I thought I heard you were in Paris.
453
00:58:30,974 --> 00:58:32,347
When did you come?
454
00:58:32,535 --> 00:58:34,454
I returned about a week ago.
455
00:58:35,065 --> 00:58:36,955
It's really been a long time since
we saw each other, hasn't it?
456
00:58:37,454 --> 00:58:39,166
How long has it been?
457
00:58:43,605 --> 00:58:47,019
Cha Kang Jin, I see you're getting
more and more handsome.
458
00:58:47,198 --> 00:58:48,787
How irritating.
459
00:58:51,556 --> 00:58:55,732
But, I, I...
460
00:58:55,826 --> 00:58:58,083
She's totally become a penniless bum,
Lee Woo Jung.
461
00:58:58,365 --> 00:58:59,305
Hey.
462
00:59:00,429 --> 00:59:02,479
She ran out of all the money she had,
463
00:59:02,602 --> 00:59:04,718
and so she has no choice but to return,
that Lee Woo Jung.
464
00:59:05,310 --> 00:59:05,846
Hey.
465
00:59:05,940 --> 00:59:06,617
Yes.
466
00:59:06,730 --> 00:59:08,979
She got removed from her family census
register and got kicked out of the house.
467
00:59:09,142 --> 00:59:12,189
Her card, her car, and her place,
they took it all away.
468
00:59:12,481 --> 00:59:14,221
The Director position at Beomseo
was taken away too.
469
00:59:14,493 --> 00:59:15,594
Seo Jae Yeon,
470
00:59:16,656 --> 00:59:18,235
would you please shut your mouth?
471
00:59:18,413 --> 00:59:20,134
I can't shut it. Why?
472
00:59:21,112 --> 00:59:22,072
And...
473
00:59:22,391 --> 00:59:24,394
I'm no longer your employee.
474
00:59:24,630 --> 00:59:26,717
Do you know how long it's been since
you were stripped of your rank, girl?
475
00:59:26,793 --> 00:59:28,736
Are you through, you punk?!
476
00:59:29,347 --> 00:59:32,084
Kang Jin, you talk informally now too.
477
00:59:32,206 --> 00:59:34,388
She's only a year older than us.
478
00:59:34,501 --> 00:59:36,419
And she's not even a Beomseo
director anymore either, sheesh.
479
00:59:36,523 --> 00:59:37,632
Seo Jae Yeon,
480
00:59:37,726 --> 00:59:38,753
you want to die?
481
00:59:38,828 --> 00:59:40,408
No, I want to live.
482
00:59:40,666 --> 00:59:41,776
Whoa-hoa.
483
00:59:42,133 --> 00:59:43,327
Geez.
484
00:59:43,713 --> 00:59:45,585
I'll let it pass this time.
485
00:59:47,879 --> 00:59:48,848
Aigoo.
486
00:59:49,092 --> 00:59:50,766
Your lucky day, I'm letting it pass.
487
00:59:53,168 --> 00:59:55,256
I heard you set up an atelier with this guy.
(atelier = studio/workroom)
488
00:59:55,764 --> 00:59:57,475
Is work going okay?
489
00:59:58,199 --> 01:00:01,895
Well, you know, so-so.
490
01:00:02,459 --> 01:00:04,556
So-so, what so-so?
491
01:00:04,753 --> 01:00:06,860
Beomseo blocks us everywhere.
492
01:00:07,170 --> 01:00:09,371
"Don't ever give any work to Cha Kang Jin."
493
01:00:09,530 --> 01:00:12,220
They passed the memo around
and cut off his life line.
494
01:00:13,590 --> 01:00:14,634
That's right.
495
01:00:15,161 --> 01:00:16,656
They probably would have.
496
01:00:20,362 --> 01:00:24,158
Our Chairman's character is a scary one,
I forgot.
497
01:00:24,402 --> 01:00:28,314
If he steps on you,
it's so you can't get up again.
498
01:00:31,089 --> 01:00:33,938
So, what are you doing?
499
01:00:35,030 --> 01:00:36,685
Are you left without work?
500
01:00:36,864 --> 01:00:43,127
No. My character is one that doesn't
easily get stepped on, you see.
501
01:00:43,804 --> 01:00:47,751
He bathes dogs,
gives kids out-of-school lessons,
502
01:00:48,259 --> 01:00:54,043
and he works his butt off keeping up with
the moods of some crazy wack job clients.
503
01:00:54,156 --> 01:00:54,880
Why?
504
01:00:55,030 --> 01:00:59,018
I have some things to take care of,
so I think I'm going to have to leave.
505
01:00:59,827 --> 01:01:01,454
It was a pleasure seeing you again.
506
01:01:04,680 --> 01:01:08,310
Is Han Ji Wan well?
507
01:01:14,357 --> 01:01:18,150
If I let you live today, I'm not Han Ji Wan,
I'm B.S. Ji Wan, you punk.
508
01:01:18,498 --> 01:01:20,652
That punk over there isn't
even human, that thing.
509
01:01:20,736 --> 01:01:23,802
Demanding money from a sick
patient who can't even get up!
510
01:01:23,905 --> 01:01:26,110
Threatening not to leave him alone
if he doesn't pay, that guy!
511
01:01:26,214 --> 01:01:27,841
You all saw it!
512
01:01:27,916 --> 01:01:29,825
Huh? What are you planning
to do with that money?
513
01:01:29,910 --> 01:01:32,110
You're going to get drunk and
seduce women, aren't you?!
514
01:01:32,703 --> 01:01:35,682
What does it matter to you, girl?
515
01:01:35,748 --> 01:01:36,688
Girl?!
516
01:01:36,782 --> 01:01:38,343
Who are you calling girl?
517
01:01:38,456 --> 01:01:42,180
If my first love hadn't gone wrong,
I could've had a son your age, you dog!
518
01:01:42,293 --> 01:01:44,099
You, you've totally been caught today!
519
01:01:44,193 --> 01:01:47,211
As of today, your days of walking
upright are totally over!
520
01:01:47,333 --> 01:01:49,271
- Oh, really!
- Please hold back.
521
01:01:49,355 --> 01:01:50,597
Let go!
522
01:01:50,691 --> 01:01:52,504
Bastards like that,
you just can't leave alone!
523
01:01:52,505 --> 01:01:54,105
I'm telling you,
he's gotta have his butt kicked!
524
01:01:54,198 --> 01:01:55,393
Han Ji Wan!
525
01:02:02,794 --> 01:02:04,656
What kind of behavior is this
in front of a patient room?
526
01:02:05,625 --> 01:02:09,302
No, it's just that... that punk...
527
01:02:10,120 --> 01:02:11,879
I held back, but then I just couldn't...
528
01:02:11,954 --> 01:02:13,684
Are you a doctor or a thug?
529
01:02:14,578 --> 01:02:16,233
Are you a thug or are you a doctor?!
530
01:02:18,175 --> 01:02:20,836
What did I say I'd do if you
caused problems like this again?
531
01:02:21,278 --> 01:02:22,679
I don't need a thug like you.
532
01:02:23,065 --> 01:02:24,306
Pack up and leave.
533
01:02:25,407 --> 01:02:26,686
Get out this minute!
534
01:02:29,198 --> 01:02:31,737
Chief, Chief!
535
01:02:42,523 --> 01:02:44,357
Go, go...
536
01:02:46,313 --> 01:02:47,705
This woman, really...
537
01:02:49,631 --> 01:02:50,713
Bring it on!
538
01:02:50,825 --> 01:02:52,358
Oh! Oh!!
539
01:02:52,481 --> 01:02:53,167
Let me at him...
540
01:02:53,233 --> 01:02:54,662
Oh! Really!
541
01:02:55,264 --> 01:02:56,524
It's a pleasure.
542
01:02:56,816 --> 01:02:57,813
Have a seat here, please.
543
01:03:00,920 --> 01:03:02,359
You sit too, Chief.
544
01:03:02,932 --> 01:03:03,948
Sit.
545
01:03:04,634 --> 01:03:06,863
Have you taken a good
look around the center?
546
01:03:06,948 --> 01:03:08,970
Yes, it's very impressive.
547
01:03:09,187 --> 01:03:12,441
So, it's my thought to retain the same
patient-focused treatment system
548
01:03:12,525 --> 01:03:14,999
as the concept of the annex.
549
01:03:15,206 --> 01:03:21,024
I'd be grateful if you created
an entire client-centric mood
550
01:03:21,025 --> 01:03:23,025
that puts patients at ease.
551
01:03:23,174 --> 01:03:26,875
Yes, I'll make sure you don't regret
you entrusted me with it.
552
01:03:44,682 --> 01:03:48,397
[Cha and Seo Architecture House]
553
01:03:48,845 --> 01:03:53,218
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
554
01:03:53,747 --> 01:03:57,767
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
555
01:03:58,516 --> 01:04:01,502
Main Translator: meju
556
01:04:02,501 --> 01:04:05,511
Timer: wichitawx
557
01:04:06,510 --> 01:04:09,507
Editor/QC: puela
558
01:04:10,586 --> 01:04:11,837
I'm home.
559
01:04:12,683 --> 01:04:14,865
Oh, Ji Yong.
560
01:04:17,468 --> 01:04:20,489
Coordinators: mily2, ay_link
561
01:04:37,016 --> 01:04:39,866
Aren't you going to find your
own mother, Cha Kang Jin?
562
01:04:40,016 --> 01:04:42,997
To me, my mother is that
one person over there.
563
01:04:43,119 --> 01:04:46,204
I even sold my last designer handbag.
564
01:04:46,298 --> 01:04:48,062
Give me a job.
565
01:04:48,194 --> 01:04:49,698
Who is this lady?
566
01:04:49,821 --> 01:04:52,332
What's your relationship with this lady?
567
01:04:52,444 --> 01:04:55,717
The woman who marries
you will really be lucky.
568
01:04:55,830 --> 01:04:58,887
So, where is this lucky
woman roaming around?
569
01:04:58,981 --> 01:05:00,665
Don't you want to make a bet with me?
570
01:05:00,768 --> 01:05:03,044
If Park Tae Jun and
Cha Kang Jin join forces,
571
01:05:03,176 --> 01:05:05,179
do you think we can beat Beomseo or not?
572
01:05:05,320 --> 01:05:08,766
Doctor, your face looks familiar.
573
01:05:08,935 --> 01:05:11,578
I'm Han Ji Wan.
574
01:05:11,766 --> 01:05:14,117
Have you been well?
575
01:05:14,211 --> 01:05:18,556
What would happen if we just don't
think about anything and ran away?
576
01:05:18,621 --> 01:05:20,739
What would happen, Cha Kang Jin?!
577
01:05:20,814 --> 01:05:24,172
I came back to Korea because there
was someone I couldn't forget.
578
01:05:24,266 --> 01:05:28,244
I thought if I saw him with my own eyes,
I could give him up.
579
01:05:28,516 --> 01:05:32,123
Kang Jin Oppa... has given me up.
580
01:05:32,339 --> 01:05:34,681
I'm thinking of folding it all soon, too.
581
01:05:34,935 --> 01:05:35,988
Cleanly.
582
01:05:36,535 --> 01:05:42,890
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!
583
01:05:43,624 --> 01:05:47,619
{\a6}I'll wait, until you come,
584
01:05:47,685 --> 01:05:51,785
{\a6}Even if you hate me, until I see you.
585
01:05:51,889 --> 01:05:56,712
{\a6}Even if I collapse,
even if I'm in pain, just once
586
01:05:56,787 --> 01:05:58,809
{\a6}come to me.
587
01:05:58,884 --> 01:06:02,796
{\a6}I'll be watching
the place where you are
588
01:06:02,872 --> 01:06:06,953
{\a6}Even though you throw me away like this
589
01:06:07,010 --> 01:06:11,482
{\a6}Stupid me, like a fool,
590
01:06:11,595 --> 01:06:15,178
{\a6}So that I can see you again.