1 00:00:00,024 --> 00:00:03,980 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,024 --> 00:00:03,980 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:04,145 --> 00:00:05,534 And... 4 00:00:08,725 --> 00:00:11,127 forgive me this once. 5 00:00:13,235 --> 00:00:18,392 For getting sickly and despondent like an idiot and making your heart ache, 6 00:00:20,252 --> 00:00:22,254 for hurting you, 7 00:00:24,350 --> 00:00:26,552 for driving you crazy. 8 00:00:28,193 --> 00:00:29,841 Forgive me this once. 9 00:00:30,948 --> 00:00:33,350 Forgive me just this once. 10 00:00:35,776 --> 00:00:40,027 Just once, just this once, 11 00:00:41,642 --> 00:00:44,338 if you overlook this one time, 12 00:00:47,812 --> 00:00:52,345 truly, if you overlook just this one time... 13 00:00:53,448 --> 00:01:01,149 {\a6}Like rain, like tears, you spill over me 14 00:01:01,431 --> 00:01:08,132 {\a6}Wetting my dry chest, you soak right through to me. 15 00:01:08,297 --> 00:01:12,147 {\a6}The one thing I've pushed off till now, 16 00:01:12,289 --> 00:01:16,645 {\a6}my loving you, 17 00:01:17,199 --> 00:01:21,296 {\a6}I want to begin. 18 00:01:21,402 --> 00:01:26,489 {\a6}Let's love. Let's love, you and I. 19 00:01:26,713 --> 00:01:35,417 {\a6}Even if we get hurt, even if there's pain, it's okay 20 00:01:36,512 --> 00:01:44,507 {\a6}Because it's you, because it was you, I'm just thankful. 21 00:01:44,672 --> 00:01:50,995 {\a6}The person who's watched over me for so long. 22 00:01:51,089 --> 00:01:54,951 {\a6}I'm sorry I only realized it now. 23 00:01:55,234 --> 00:01:59,838 {\a6}But more than how sorry I am, 24 00:02:00,163 --> 00:02:05,508 {\a6}I will love you. 25 00:02:07,145 --> 00:02:14,424 {\a6}Because I love you. 26 00:02:08,694 --> 00:02:10,530 Episode 11 27 00:02:30,326 --> 00:02:31,821 [Kang Jin] 28 00:02:43,503 --> 00:02:45,434 Did I wake you up? 29 00:02:48,394 --> 00:02:52,009 No. I was awake. 30 00:02:52,504 --> 00:02:55,636 What about sleep? Did you sleep well? 31 00:03:03,231 --> 00:03:07,022 Me, I couldn't sleep. 32 00:03:08,942 --> 00:03:11,014 Every time I shut my eyes for a bit, 33 00:03:11,144 --> 00:03:14,156 I was afraid someone would come and tell me it was a dream. 34 00:03:14,674 --> 00:03:16,110 "Hey, Cha Kang Jin," 35 00:03:16,322 --> 00:03:18,371 "You were just dreaming for a second." 36 00:03:18,583 --> 00:03:20,596 "Wake up, kid." 37 00:03:21,727 --> 00:03:23,623 I was afraid of that. 38 00:03:27,688 --> 00:03:30,785 So bizarre. I felt that way too. 39 00:03:31,632 --> 00:03:32,975 Me too. 40 00:03:33,293 --> 00:03:35,730 I was afraid someone would say it was a dream 41 00:03:35,942 --> 00:03:38,321 and I couldn't sleep a wink, Oppa. 42 00:03:40,196 --> 00:03:45,813 If you're not busy today, do you wanna hang out with me? 43 00:03:46,413 --> 00:03:49,887 I have something to show you. 44 00:03:52,124 --> 00:03:54,082 Then, I'll go and pick you up later. 45 00:03:54,506 --> 00:03:55,942 I'll see you later. 46 00:03:57,084 --> 00:03:58,344 Okay. 47 00:04:25,445 --> 00:04:27,364 "You did good, Han Ji Wan." 48 00:04:27,482 --> 00:04:29,649 "What Oppa wanted was this." 49 00:04:29,802 --> 00:04:33,636 "If our Ji Wan is happy and full of joy," 50 00:04:33,883 --> 00:04:36,109 "then that's enough for Oppa." 51 00:04:36,756 --> 00:04:38,428 You were going to say that, weren't you? 52 00:04:38,876 --> 00:04:41,054 You were going to say I did good, weren't you? 53 00:04:44,869 --> 00:04:49,022 I knew it. I knew it. 54 00:05:24,454 --> 00:05:26,609 Where are we? 55 00:05:34,086 --> 00:05:36,282 When spring comes, I'm going to renovate it, 56 00:05:36,459 --> 00:05:37,990 with my own hands. 57 00:05:38,366 --> 00:05:41,710 Each and every nail, every bit of sawdust. 58 00:05:42,346 --> 00:05:43,865 I'm not going to hire anyone else's hands. 59 00:05:43,983 --> 00:05:46,173 I'm going to do it all with my own. 60 00:05:46,844 --> 00:05:49,898 But, who's house is this? 61 00:05:52,418 --> 00:05:55,185 That room is for my mother, Madam Cha Chun Hee. 62 00:05:55,844 --> 00:05:59,848 And that room is for our Boo San and his wife. 63 00:06:01,427 --> 00:06:04,948 And that room, I'm converting into 2 rooms. 64 00:06:05,112 --> 00:06:08,810 When Boo San has kids later, they will be the children's rooms. 65 00:06:09,728 --> 00:06:14,207 And, on the second floor, 66 00:06:15,196 --> 00:06:19,306 is where I and my wife and my children will live. 67 00:06:22,921 --> 00:06:25,228 I'll have at least two children, 68 00:06:25,382 --> 00:06:28,009 so I guess I'll need 3 rooms, at least. 69 00:06:29,528 --> 00:06:32,283 1, 2, 3. 70 00:06:52,131 --> 00:06:54,303 You're just going to have 2? 71 00:06:56,974 --> 00:06:59,240 Don't you think around 6 would be okay? 72 00:06:59,306 --> 00:07:01,215 As long as you have the skills to raise them? 73 00:07:02,541 --> 00:07:03,989 6 kids? 74 00:07:05,052 --> 00:07:06,613 To fill a volleyball team? 75 00:07:06,998 --> 00:07:09,133 Well, that could be too. 76 00:07:09,566 --> 00:07:12,078 I always liked homes with a lot of children. 77 00:07:12,953 --> 00:07:15,248 Why don't you just have 6 of them? 78 00:07:15,840 --> 00:07:18,633 6 children are too many, as humans. 79 00:07:23,871 --> 00:07:25,893 Aye, why is that too many? 80 00:07:25,959 --> 00:07:28,818 In the olden days, they used to have 10 or 12. 81 00:07:28,940 --> 00:07:31,536 As it is, with the falling birthrate, 82 00:07:31,771 --> 00:07:34,278 the future of the earth is worrisome. 83 00:07:36,329 --> 00:07:38,605 Are you proposing to me right now? 84 00:07:40,532 --> 00:07:41,426 Excuse me? 85 00:07:43,937 --> 00:07:46,467 W... w... when did I? 86 00:07:46,580 --> 00:07:48,884 You just said. You said you'd have 6 of my children. 87 00:07:48,997 --> 00:07:50,012 Just a while ago. 88 00:07:50,483 --> 00:07:52,204 No, that was... 89 00:07:52,561 --> 00:07:54,931 I wasn't saying I'd have them... 90 00:07:55,524 --> 00:07:59,342 that is, the falling birthrate is... 91 00:08:07,264 --> 00:08:08,919 I want to go home. 92 00:08:20,789 --> 00:08:21,720 Silly fool. 93 00:08:22,416 --> 00:08:25,012 I'm proposing to you right now. 94 00:08:28,878 --> 00:08:31,812 Are you accepting it, my proposal? 95 00:08:35,874 --> 00:08:37,661 You won't accept? 96 00:08:48,961 --> 00:08:50,541 It's snowing again. 97 00:09:18,284 --> 00:09:22,112 I'm really not even human. 98 00:09:22,469 --> 00:09:24,594 How could I, in that situation? 99 00:09:24,745 --> 00:09:28,309 Is the return of a long lost friend more important, 100 00:09:29,014 --> 00:09:33,942 or is the fear of losing Kang Jin Oppa more important? 101 00:09:34,356 --> 00:09:37,384 I'm really not even human. 102 00:09:37,817 --> 00:09:39,816 Right, Boo San? 103 00:09:40,663 --> 00:09:41,556 Right. 104 00:09:41,829 --> 00:09:44,547 You're really not human. Even the way I see it. 105 00:09:46,794 --> 00:09:47,650 Boo San. 106 00:09:47,754 --> 00:09:48,835 Pack. 107 00:09:49,099 --> 00:09:50,463 Get ready to move. 108 00:09:50,839 --> 00:09:51,516 Huh? 109 00:09:51,779 --> 00:09:54,817 We'll have Miss Shin organize and send the large things. 110 00:09:54,920 --> 00:09:58,673 So, for now, just pack clothes and things you'll need right away. 111 00:09:58,945 --> 00:10:00,222 Are we moving? 112 00:10:00,476 --> 00:10:01,454 When? 113 00:10:01,717 --> 00:10:02,488 Tomorrow. 114 00:10:03,071 --> 00:10:03,889 Tomorrow?! 115 00:10:04,021 --> 00:10:05,244 Yes, tomorrow. 116 00:10:05,968 --> 00:10:07,952 Let's not wait any longer to leave this place. 117 00:10:08,215 --> 00:10:09,269 I don't want to! 118 00:10:10,125 --> 00:10:10,677 What? 119 00:10:10,790 --> 00:10:12,972 I'm not moving. I can't go! 120 00:10:15,803 --> 00:10:19,460 Where am I going to go without Jin Kyung? 121 00:10:19,620 --> 00:10:21,614 If you want to go, go by yourself. 122 00:10:22,874 --> 00:10:25,018 But why do you want to move all of a sudden? 123 00:10:25,263 --> 00:10:26,899 Where's your brother? 124 00:10:27,191 --> 00:10:29,108 Hyung can't move either, Mom. 125 00:10:30,030 --> 00:10:32,306 He can't either, because of Ji Wan. 126 00:10:32,447 --> 00:10:33,161 What? 127 00:10:33,566 --> 00:10:35,211 Yesterday, when we were playing Go-Stop, 128 00:10:35,287 --> 00:10:37,882 it turns out that wisecracker was Ji Wan. 129 00:10:38,889 --> 00:10:41,925 You know, the girl that ran away a long time ago. 130 00:10:42,047 --> 00:10:44,436 The Herbal Medicine Doctor's daughter. 131 00:10:44,849 --> 00:10:46,947 Ji Wan has come back. 132 00:10:52,435 --> 00:10:53,761 But what does she have to do with anything? 133 00:10:53,921 --> 00:10:56,093 What does she have to do with your brother? 134 00:10:56,780 --> 00:10:59,441 Ji Wan and Kang Jin Oppa 135 00:11:00,390 --> 00:11:03,785 have been seeing each other in Seoul the whole time. 136 00:11:05,074 --> 00:11:08,798 Just earlier, they left to go on a date. 137 00:11:09,959 --> 00:11:12,113 Why are you crying? 138 00:11:51,567 --> 00:11:54,812 Should I bring someone over right away today and sign a contract? 139 00:11:55,000 --> 00:11:57,192 Come to the tea room this evening. 140 00:11:57,850 --> 00:12:03,413 And, my request to look into a house in Kangwondo that time... 141 00:12:04,099 --> 00:12:07,946 we can move in at anytime, whether it's today or tomorrow, right? 142 00:12:10,513 --> 00:12:11,501 All right. 143 00:12:12,817 --> 00:12:14,546 Thank you, Mister Kim. 144 00:13:00,859 --> 00:13:03,229 You didn't give me an answer when I proposed. 145 00:13:05,843 --> 00:13:09,303 I'm going into Seoul briefly tomorrow because of school. 146 00:13:09,556 --> 00:13:12,020 Don't change the subject. 147 00:13:16,710 --> 00:13:18,487 Uh, it's my mom. 148 00:13:22,982 --> 00:13:25,164 Your hand must be cold. Let me have it. 149 00:13:35,181 --> 00:13:36,695 Who were you again? 150 00:13:37,119 --> 00:13:38,554 I'm Cha Kang Jin. 151 00:13:38,855 --> 00:13:40,312 Cha Kang Jin... 152 00:13:43,491 --> 00:13:47,488 Cha Kang Jin, Chun Hee's son? 153 00:13:48,470 --> 00:13:49,298 Yes. 154 00:13:52,721 --> 00:13:55,937 But, what are you doing here? 155 00:13:56,069 --> 00:13:58,552 I'm seeing him, Mom. 156 00:14:00,292 --> 00:14:04,204 I even proposed to him earlier, but he just won't answer. 157 00:14:04,636 --> 00:14:08,191 It's not that he doesn't care for me, but I think he's embarrassed. 158 00:14:08,539 --> 00:14:09,597 Ji Wan... 159 00:14:09,870 --> 00:14:11,600 Let's go inside, Mom. It's cold. 160 00:14:13,105 --> 00:14:16,086 Think carefully about it until tomorrow and then you'd better answer. 161 00:14:16,444 --> 00:14:18,475 I understand that you're shy and embarrassed, 162 00:14:18,560 --> 00:14:20,966 but if you miss out on a girl like me, you'll really regret it, Ahjussi. 163 00:14:21,079 --> 00:14:21,925 Ji Wan. 164 00:14:22,019 --> 00:14:23,232 Let's go, Mom. 165 00:14:36,632 --> 00:14:37,629 Aigoo. 166 00:15:07,274 --> 00:15:08,807 I'm back. 167 00:15:17,265 --> 00:15:19,437 You're off work early, Madam Cha. 168 00:15:34,249 --> 00:15:35,848 You're not sick, are you? 169 00:15:39,563 --> 00:15:44,212 Do you... have a girl you're seeing? 170 00:15:51,670 --> 00:15:55,588 As a matter of fact, I was going to formally introduce her to you. 171 00:15:55,691 --> 00:15:56,886 Can you make some time? 172 00:15:59,575 --> 00:16:01,498 You're just going to date her for a bit. 173 00:16:01,499 --> 00:16:03,799 What's the need for an introduction? Never mind. 174 00:16:04,795 --> 00:16:06,008 I'm going to marry her. 175 00:16:07,823 --> 00:16:09,563 I'm going to marry her. 176 00:16:12,233 --> 00:16:13,644 Let me wash up. 177 00:16:16,091 --> 00:16:17,539 Kang Jin. 178 00:16:21,395 --> 00:16:26,658 If I... opposed you and her, 179 00:16:29,545 --> 00:16:31,417 what would you do? 180 00:16:35,940 --> 00:16:38,383 Don't, Madam Cha. 181 00:16:39,192 --> 00:16:43,339 If you don't want to see your son grow old and die a bachelor. 182 00:16:44,440 --> 00:16:47,893 Please don't, Madam Cha. 183 00:17:46,643 --> 00:17:51,468 Are you... playing this for Ji Wan right now? 184 00:17:53,863 --> 00:17:55,038 Wow. 185 00:17:56,129 --> 00:17:59,365 This is the first time I've seen you act this way around a woman. 186 00:18:01,584 --> 00:18:04,694 Cha Kang Jin isn't this sort of person. 187 00:18:37,814 --> 00:18:39,252 Kang Jin, wake up. 188 00:18:39,647 --> 00:18:41,350 Wake up. 189 00:18:41,848 --> 00:18:43,296 What? 190 00:18:44,209 --> 00:18:47,059 Your mother must have left. 191 00:18:47,811 --> 00:18:50,755 She wrote a measly letter to me to look after you guys, 192 00:18:50,830 --> 00:18:53,472 and that Ahjumma have just taken off. 193 00:18:54,206 --> 00:18:55,259 Aigoo. 194 00:18:58,734 --> 00:18:59,627 Boo San! 195 00:18:59,730 --> 00:19:01,386 You wake up too. 196 00:19:01,715 --> 00:19:04,329 Your mom just abandoned you and took off. 197 00:19:04,423 --> 00:19:06,069 Aigoo, wake up! 198 00:19:06,201 --> 00:19:08,469 What? 199 00:19:08,855 --> 00:19:10,548 You won't get up? 200 00:19:25,677 --> 00:19:30,595 Mom said yesterday without rhyme or reason that we were moving. 201 00:19:30,717 --> 00:19:35,338 I told her I couldn't because of Jin Kyung and that you couldn't because of Ji Wan. 202 00:19:35,610 --> 00:19:38,046 She must have really left on her own. 203 00:19:41,507 --> 00:19:42,522 Hyung! 204 00:19:43,773 --> 00:19:46,238 If I finish early, I'll come on the last bus. 205 00:19:46,360 --> 00:19:49,407 If I finish late, I'll come on the first bus tomorrow. 206 00:19:49,567 --> 00:19:51,109 I'll be back! 207 00:20:31,486 --> 00:20:32,774 Go tomorrow. 208 00:20:35,285 --> 00:20:38,424 Leave with me tomorrow. 209 00:20:41,424 --> 00:20:43,766 If we just part like this, 210 00:20:44,283 --> 00:20:46,766 we'll never see each other again in life. 211 00:20:50,250 --> 00:20:51,388 Just a little longer... 212 00:20:52,865 --> 00:20:54,858 let's see each other just a little longer. 213 00:20:59,826 --> 00:21:01,378 Live a long, long life. 214 00:21:04,209 --> 00:21:06,776 Even after I hear that you've died, 215 00:21:08,676 --> 00:21:10,163 I probably won't be able to come back. 216 00:21:23,732 --> 00:21:28,331 Let's see each other just a little longer, 217 00:21:29,619 --> 00:21:30,660 and... 218 00:21:31,939 --> 00:21:33,557 then let's never see each other again. 219 00:21:33,698 --> 00:21:34,403 Huh? 220 00:25:21,151 --> 00:25:22,655 Ji Wan. 221 00:25:23,520 --> 00:25:26,370 I have something to talk to you about. Can you come to the office? 222 00:25:45,288 --> 00:25:46,342 Yes. 223 00:25:52,398 --> 00:25:53,273 Sit. 224 00:25:58,548 --> 00:26:00,175 These are... 225 00:26:01,031 --> 00:26:06,685 from my in-laws, your maternal grandparents, after they established this place. 226 00:26:07,287 --> 00:26:08,839 As they practiced throughout their lives, 227 00:26:08,895 --> 00:26:12,018 they read these herbal medicine theory volumes over and over again. 228 00:26:13,769 --> 00:26:18,367 I too... read these over and over again. 229 00:26:23,558 --> 00:26:28,308 From now on, I'd like you keep them with you and read them. 230 00:26:33,960 --> 00:26:38,799 Is it okay for you to give this to me? 231 00:26:39,646 --> 00:26:42,138 They're original works with no annotations, 232 00:26:42,570 --> 00:26:44,945 so they'll probably still very difficult for you, 233 00:26:45,298 --> 00:26:47,306 but you get stuck on something, I can just teach... 234 00:26:51,349 --> 00:26:54,190 you can ask your professor. 235 00:27:00,072 --> 00:27:03,469 Can you set aside some time for me tomorrow? 236 00:27:06,835 --> 00:27:10,071 There's someone I want to introduce to you. 237 00:27:10,560 --> 00:27:11,650 Who? 238 00:27:12,358 --> 00:27:14,314 The person I love. 239 00:27:14,540 --> 00:27:18,951 Make yourself look nice tomorrow, okay? 240 00:27:49,044 --> 00:27:51,697 I haven't made side dishes in so long 241 00:27:52,044 --> 00:27:54,968 that I add salt when I'm supposed to add sugar and sugar when it's salt. 242 00:27:55,081 --> 00:27:57,037 It's nuts. 243 00:27:57,667 --> 00:27:59,905 If it's bland, add some soy sauce. 244 00:28:00,103 --> 00:28:02,501 If it's too salty, eat more rice with it. 245 00:28:02,896 --> 00:28:04,194 These are dried anchovies, 246 00:28:04,278 --> 00:28:05,754 and these are perilla leaves. 247 00:28:05,876 --> 00:28:07,823 This is the seasoned dry radish that you like so much, 248 00:28:07,888 --> 00:28:09,158 and this is Boo San's... 249 00:28:09,233 --> 00:28:11,857 So you're going to abandon us and run away? 250 00:28:14,876 --> 00:28:18,213 Anyhow, when you're vacation's over, you're going back to Seoul. 251 00:28:18,759 --> 00:28:20,367 And Boo San because of Jin Kyung... 252 00:28:20,451 --> 00:28:22,793 Are you leaving together with Ji Wan's father? 253 00:28:26,210 --> 00:28:30,310 When the rent deposit is released, then give it to Boo San initially... 254 00:28:30,376 --> 00:28:32,294 Is there such a shortage of men?!! 255 00:28:34,034 --> 00:28:36,772 What about all those men hanging around you, Cha Madam? 256 00:28:36,904 --> 00:28:39,236 Why, of all people, a man with a wife and family... 257 00:28:40,355 --> 00:28:42,217 Are you in your right mind?!! 258 00:28:44,136 --> 00:28:48,036 When are you going to grow up? When are you going to come to your senses? 259 00:28:48,121 --> 00:28:50,406 How long do I have to endure it and overlook it?! 260 00:28:53,312 --> 00:28:56,143 Does every product of a barmaid live like that?! 261 00:28:56,829 --> 00:28:58,852 Do all Tea Room Madams live like that?! 262 00:29:00,555 --> 00:29:04,325 Do all women who've been betrayed and stabbed in the back let their 263 00:29:04,326 --> 00:29:05,926 lives go to the dogs?! 264 00:29:09,990 --> 00:29:11,692 You can't go anywhere. 265 00:29:12,661 --> 00:29:14,128 I won't let you. 266 00:29:14,786 --> 00:29:16,507 I won't let you go. 267 00:29:17,532 --> 00:29:18,723 Unpack your bags. 268 00:29:20,547 --> 00:29:23,068 What if I want to live with someone I love, you punk? 269 00:29:25,240 --> 00:29:27,900 Even if you live one day, live with someone you love. 270 00:29:27,901 --> 00:29:30,001 Isn't that what you said before? 271 00:29:33,781 --> 00:29:40,760 If you didn't have many days ahead of you, who would you want by your side? 272 00:29:42,650 --> 00:29:45,490 If God were to ask me that question, 273 00:29:47,437 --> 00:29:49,525 for me it's Han Joon Soo, no matter what. 274 00:29:51,184 --> 00:29:53,329 I don't need anyone else. 275 00:29:53,724 --> 00:29:56,084 You, Boo San, your father, Boo San's father... 276 00:29:56,178 --> 00:29:58,877 Even if you brought 100 truck full of you, I wouldn't trade Han Joon Soo. 277 00:30:03,496 --> 00:30:04,446 That's right. 278 00:30:05,274 --> 00:30:06,826 I've gone crazy, I'm nuts! 279 00:30:06,910 --> 00:30:09,576 If people want to curse my name, go ahead, if they want to stone me, go ahead! 280 00:30:09,689 --> 00:30:11,560 Right now, all I can see is Han Joon Soo! 281 00:30:11,664 --> 00:30:13,853 don't need any worthless conscience, and I don't need you guys! 282 00:30:14,767 --> 00:30:17,073 I'm going to go with Han Joon Soo. 283 00:30:18,996 --> 00:30:21,193 I'm going to go with him, with Han Joon Soo. 284 00:33:15,348 --> 00:33:16,743 Mom. 285 00:34:01,150 --> 00:34:02,410 You didn't go? 286 00:34:09,769 --> 00:34:11,462 You said you were going to go. 287 00:34:16,126 --> 00:34:17,829 Why didn't you go? 288 00:34:23,928 --> 00:34:25,283 Cha Chun Hee. 289 00:34:35,280 --> 00:34:36,906 I don't think I can go. 290 00:34:42,493 --> 00:34:44,693 I'm not going to go, Kang Jin. 291 00:34:49,772 --> 00:34:57,158 I won't go with... Han Joon Soo. 292 00:35:01,320 --> 00:35:02,646 Why not? 293 00:35:06,249 --> 00:35:08,450 The world cursing you, getting stoned to death... 294 00:35:11,169 --> 00:35:12,928 you said you weren't afraid of that. 295 00:35:15,392 --> 00:35:17,066 Those things, those worthless things, 296 00:35:25,081 --> 00:35:26,175 didn't you... 297 00:35:28,476 --> 00:35:29,576 say... 298 00:35:33,477 --> 00:35:35,377 they didn't matter? 299 00:35:38,394 --> 00:35:40,924 But after we're gone, what about you? 300 00:35:47,114 --> 00:35:49,634 Then, what will you and Ji Wan do? 301 00:35:54,804 --> 00:35:57,089 Then, what will the two of you do? 302 00:37:10,825 --> 00:37:11,897 Go. 303 00:37:17,282 --> 00:37:18,373 Go. 304 00:37:19,492 --> 00:37:20,565 Madam Cha. 305 00:37:25,549 --> 00:37:27,766 From a long time ago, 306 00:37:31,932 --> 00:37:34,781 even before we returned to Sancheong, 307 00:37:41,132 --> 00:37:44,414 I knew you had someone in your heart, 308 00:37:47,095 --> 00:37:49,759 someone you couldn't forget. 309 00:37:52,016 --> 00:37:54,047 I knew. 310 00:37:56,953 --> 00:38:01,740 Not me, not Boo San... 311 00:38:04,541 --> 00:38:06,541 not my father, 312 00:38:10,013 --> 00:38:11,828 not Boo San's father. 313 00:38:19,643 --> 00:38:20,987 That person... 314 00:38:26,988 --> 00:38:28,988 was Ji Wan's father? 315 00:38:44,886 --> 00:38:45,864 Go. 316 00:38:51,262 --> 00:38:53,708 If you let him go... 317 00:38:56,409 --> 00:38:58,809 what if you live regretting it again? 318 00:39:05,342 --> 00:39:11,239 What if you live what's left of your life regretting again? 319 00:39:23,138 --> 00:39:24,398 Go. 320 00:39:29,063 --> 00:39:30,398 Go. 321 00:39:33,976 --> 00:39:35,265 Mom. 322 00:40:37,994 --> 00:40:39,386 Oppa. 323 00:40:45,940 --> 00:40:49,292 Is your mother at home? 324 00:40:51,841 --> 00:40:54,258 She's not, your mother? 325 00:40:58,630 --> 00:41:03,690 No matter how I look, I can't find my father at home. Could it be... 326 00:41:08,860 --> 00:41:12,556 your mother's not here either? 327 00:41:17,738 --> 00:41:19,937 Where has he gone? 328 00:41:24,119 --> 00:41:26,620 Just a second. I have to find my father. 329 00:41:35,415 --> 00:41:37,362 Let go. I have to find my father. 330 00:41:37,475 --> 00:41:39,544 I have to find my father! 331 00:41:52,320 --> 00:41:59,229 Did your mother and my father leave together? 332 00:42:04,138 --> 00:42:07,811 Why didn't you keep her home and talk her out of it? 333 00:42:08,074 --> 00:42:10,115 Why didn't you? 334 00:42:10,567 --> 00:42:13,980 You're strong. Why didn't you hold her back? 335 00:42:20,144 --> 00:42:22,721 What about my mother?! 336 00:42:22,872 --> 00:42:25,420 What about my mother?! 337 00:42:25,608 --> 00:42:28,343 What is she going to do, my mother?! 338 00:42:53,096 --> 00:42:55,014 And you and I, 339 00:42:56,067 --> 00:43:01,035 what about, what about us? 340 00:43:52,404 --> 00:43:54,520 Before Young Sook looks for you, 341 00:43:56,753 --> 00:43:58,599 go on back. 342 00:44:03,001 --> 00:44:05,587 Go on back now, Han Joon Soo. 343 00:44:10,313 --> 00:44:12,893 I'll get off here. 344 00:44:14,951 --> 00:44:18,595 I'll wait for the bus here and then take it. 345 00:44:22,216 --> 00:44:23,873 Go back now. 346 00:44:24,778 --> 00:44:26,485 I'm sorry. 347 00:44:30,870 --> 00:44:33,292 Because I couldn't go with you to the end. 348 00:44:33,809 --> 00:44:34,937 I'm sorry. 349 00:44:40,198 --> 00:44:41,774 It's all right. 350 00:44:43,325 --> 00:44:46,793 Still, you came with me to this point and I'm really grateful. 351 00:44:55,143 --> 00:44:56,871 I won't forget this favor. 352 00:44:58,599 --> 00:45:00,597 In the next life, 353 00:45:03,136 --> 00:45:05,573 let's not meet again. 354 00:45:14,378 --> 00:45:15,636 Go. 355 00:45:30,800 --> 00:45:33,669 [Resting Stop] 356 00:47:39,551 --> 00:47:40,997 Han Joon Soo. 357 00:47:42,114 --> 00:47:43,531 Han Joon Soo. 358 00:47:48,750 --> 00:47:50,032 Han Joon Soo! 359 00:47:50,208 --> 00:47:52,771 Han Joon Soo, open the door! 360 00:47:53,241 --> 00:47:54,981 Han Joon Soo, open the door! 361 00:47:55,098 --> 00:47:56,129 Han Joon Soo. 362 00:47:56,282 --> 00:47:57,481 Han Joon Soo. 363 00:48:09,884 --> 00:48:11,365 No! 364 00:48:11,447 --> 00:48:13,046 No! Open the door! 365 00:48:13,176 --> 00:48:14,433 Han Joon Soo! 366 00:48:16,150 --> 00:48:18,101 Open the door! 367 00:48:18,795 --> 00:48:20,758 No! Han Joon Soo. 368 00:48:20,852 --> 00:48:23,792 Oh, open the door! 369 00:48:26,531 --> 00:48:28,471 No! 370 00:50:39,949 --> 00:50:42,324 Fire! Fire! 371 00:50:42,430 --> 00:50:44,593 Oh Ji Wan, what do we do?! 372 00:50:44,699 --> 00:50:46,876 There's a fire in the back! 373 00:50:47,017 --> 00:50:50,202 What do we do? Your mother's in there! 374 00:50:50,426 --> 00:50:52,260 Mom, mom. 375 00:50:53,917 --> 00:50:56,409 Let go. Let go! 376 00:50:59,524 --> 00:51:01,678 You keep Ji Wan and take responsibility for her. 377 00:51:09,895 --> 00:51:12,863 - Mom... - You can't. 378 00:51:12,922 --> 00:51:16,460 - Ji Wan! - You can't, Ji Wan! 379 00:51:16,613 --> 00:51:18,188 Mom!! 380 00:51:18,976 --> 00:51:20,681 Mom! 381 00:51:22,279 --> 00:51:23,573 Mom! 382 00:52:58,384 --> 00:52:59,513 Mom. 383 00:53:00,688 --> 00:53:01,805 Mom. 384 00:53:07,553 --> 00:53:09,415 Mom, are you awake? 385 00:53:10,955 --> 00:53:12,719 Can you hear me? 386 00:53:19,186 --> 00:53:20,127 It's me. 387 00:53:21,335 --> 00:53:23,091 It's me, Ji Wan. 388 00:53:23,820 --> 00:53:26,406 It's Ji Wan. Do you recognize me? 389 00:53:33,337 --> 00:53:34,437 Mom. 390 00:53:44,273 --> 00:53:45,580 Ji Yong. 391 00:54:00,599 --> 00:54:01,812 Ji Yong. 392 00:54:03,016 --> 00:54:05,254 Where have you been, coming back now? 393 00:54:05,866 --> 00:54:08,264 Do you know how much I've wanted to see you? 394 00:54:08,941 --> 00:54:10,192 Come here. 395 00:54:10,492 --> 00:54:12,382 Come to your mother, my son. 396 00:54:26,267 --> 00:54:29,972 At that moment, I don't know why I thought of the mountain home. 397 00:54:30,480 --> 00:54:33,696 Why at that moment I thought of the design we hadn't yet completed, 398 00:54:33,978 --> 00:54:38,181 I still don't really know. 399 00:54:39,263 --> 00:54:42,698 And here we'll make a game room. 400 00:54:43,140 --> 00:54:48,115 Aigoo. What do you mean a game room? The kids won't study. 401 00:54:48,237 --> 00:54:50,635 This will be a reading room. 402 00:54:50,710 --> 00:54:54,275 Is studying everything in life? It's not. We can't raise our kids like that. 403 00:54:55,075 --> 00:54:56,457 Game room. 404 00:54:56,702 --> 00:54:59,927 Here, we can put the reading room here. 405 00:55:00,097 --> 00:55:02,231 What color should the walls be? 406 00:55:02,306 --> 00:55:05,466 The walls... white? 407 00:55:06,962 --> 00:55:08,918 And here... 408 00:55:24,579 --> 00:55:27,174 The big unique characteristic of our hanoks (Old traditional Korean homes) 409 00:55:25,622 --> 00:55:28,820 {\a6}[3 years later] 410 00:55:27,372 --> 00:55:29,723 is that it one with nature. 411 00:55:30,099 --> 00:55:32,196 The curved peak of the ridge tiled roof, 412 00:55:32,375 --> 00:55:33,738 the curves of the eaves, 413 00:55:33,861 --> 00:55:35,900 and the curved thatched cottage roofs 414 00:55:36,201 --> 00:55:40,405 can be said to explain that unique characteristic of hanoks well 415 00:55:40,527 --> 00:55:44,994 The common phrase of a home as warm as a mother's embrace, 416 00:55:45,101 --> 00:55:49,295 could it refer to the beautiful tranquility that our hanoks provide? 417 00:55:49,822 --> 00:55:52,248 Personally, that's what I think. 418 00:55:53,866 --> 00:55:54,797 Mother. 419 00:55:58,342 --> 00:56:00,900 That feeling, you all know it right? 420 00:56:04,399 --> 00:56:07,407 Now, I'll take final questions. 421 00:56:07,623 --> 00:56:08,996 Who has questions? 422 00:56:12,090 --> 00:56:13,679 You don't have any questions? 423 00:56:14,996 --> 00:56:17,769 You have no questions? 424 00:56:19,443 --> 00:56:20,919 Here. 425 00:56:30,982 --> 00:56:34,528 The saying that a hanok is like a mother's embrace, 426 00:56:34,913 --> 00:56:36,916 I can't agree with that. 427 00:56:38,334 --> 00:56:40,300 For example, 428 00:56:40,685 --> 00:56:43,714 if a totally hot guy like yourself, 429 00:56:43,789 --> 00:56:45,914 were to propose to me, 430 00:56:48,219 --> 00:56:54,350 and asked me to live in a hanok after we were married, 431 00:56:54,651 --> 00:56:57,392 then after agonizing for a while, I'd say no. 432 00:56:58,606 --> 00:57:00,825 It's uncomfortable to use the bathroom. 433 00:57:00,957 --> 00:57:02,828 And it's inconvenient to do housework. 434 00:57:03,486 --> 00:57:05,751 And the cold is no joke in the winter. 435 00:57:06,024 --> 00:57:10,359 Instead, in a nice heated apartment, 436 00:57:10,529 --> 00:57:13,594 I think I'd choose to live the rest of my life as an old maid. 437 00:57:17,453 --> 00:57:20,274 Because of all the inconveniences mentioned in the question, 438 00:57:20,359 --> 00:57:24,977 it is true that we architects first avoid building hanoks. 439 00:57:25,447 --> 00:57:27,157 It's a real shame. 440 00:57:27,881 --> 00:57:31,093 There is a lot of debate over the establishment of improvement 441 00:57:31,094 --> 00:57:32,594 standards for hanoks. 442 00:57:33,496 --> 00:57:35,602 For architecture students like yourselves, 443 00:57:35,687 --> 00:57:39,320 you could say it's a big homework question to solve. 444 00:57:40,333 --> 00:57:42,467 I believe you've asked a good question. 445 00:57:43,634 --> 00:57:44,659 However, 446 00:57:46,596 --> 00:57:50,528 There's something I don't understand in the scenario you just described. 447 00:57:50,697 --> 00:57:51,393 Hmm? 448 00:57:53,199 --> 00:57:55,418 If you're living with someone you really love, 449 00:57:55,578 --> 00:57:59,338 I think that even in an igloo, much less a hanok, you wouldn't be cold. 450 00:58:00,025 --> 00:58:02,131 Ooohhh... 451 00:58:02,244 --> 00:58:07,144 The winter is cold, but let our love be heated. That is all. 452 00:58:28,533 --> 00:58:30,598 I thought I heard you were in Paris. 453 00:58:30,974 --> 00:58:32,347 When did you come? 454 00:58:32,535 --> 00:58:34,454 I returned about a week ago. 455 00:58:35,065 --> 00:58:36,955 It's really been a long time since we saw each other, hasn't it? 456 00:58:37,454 --> 00:58:39,166 How long has it been? 457 00:58:43,605 --> 00:58:47,019 Cha Kang Jin, I see you're getting more and more handsome. 458 00:58:47,198 --> 00:58:48,787 How irritating. 459 00:58:51,556 --> 00:58:55,732 But, I, I... 460 00:58:55,826 --> 00:58:58,083 She's totally become a penniless bum, Lee Woo Jung. 461 00:58:58,365 --> 00:58:59,305 Hey. 462 00:59:00,429 --> 00:59:02,479 She ran out of all the money she had, 463 00:59:02,602 --> 00:59:04,718 and so she has no choice but to return, that Lee Woo Jung. 464 00:59:05,310 --> 00:59:05,846 Hey. 465 00:59:05,940 --> 00:59:06,617 Yes. 466 00:59:06,730 --> 00:59:08,979 She got removed from her family census register and got kicked out of the house. 467 00:59:09,142 --> 00:59:12,189 Her card, her car, and her place, they took it all away. 468 00:59:12,481 --> 00:59:14,221 The Director position at Beomseo was taken away too. 469 00:59:14,493 --> 00:59:15,594 Seo Jae Yeon, 470 00:59:16,656 --> 00:59:18,235 would you please shut your mouth? 471 00:59:18,413 --> 00:59:20,134 I can't shut it. Why? 472 00:59:21,112 --> 00:59:22,072 And... 473 00:59:22,391 --> 00:59:24,394 I'm no longer your employee. 474 00:59:24,630 --> 00:59:26,717 Do you know how long it's been since you were stripped of your rank, girl? 475 00:59:26,793 --> 00:59:28,736 Are you through, you punk?! 476 00:59:29,347 --> 00:59:32,084 Kang Jin, you talk informally now too. 477 00:59:32,206 --> 00:59:34,388 She's only a year older than us. 478 00:59:34,501 --> 00:59:36,419 And she's not even a Beomseo director anymore either, sheesh. 479 00:59:36,523 --> 00:59:37,632 Seo Jae Yeon, 480 00:59:37,726 --> 00:59:38,753 you want to die? 481 00:59:38,828 --> 00:59:40,408 No, I want to live. 482 00:59:40,666 --> 00:59:41,776 Whoa-hoa. 483 00:59:42,133 --> 00:59:43,327 Geez. 484 00:59:43,713 --> 00:59:45,585 I'll let it pass this time. 485 00:59:47,879 --> 00:59:48,848 Aigoo. 486 00:59:49,092 --> 00:59:50,766 Your lucky day, I'm letting it pass. 487 00:59:53,168 --> 00:59:55,256 I heard you set up an atelier with this guy. (atelier = studio/workroom) 488 00:59:55,764 --> 00:59:57,475 Is work going okay? 489 00:59:58,199 --> 01:00:01,895 Well, you know, so-so. 490 01:00:02,459 --> 01:00:04,556 So-so, what so-so? 491 01:00:04,753 --> 01:00:06,860 Beomseo blocks us everywhere. 492 01:00:07,170 --> 01:00:09,371 "Don't ever give any work to Cha Kang Jin." 493 01:00:09,530 --> 01:00:12,220 They passed the memo around and cut off his life line. 494 01:00:13,590 --> 01:00:14,634 That's right. 495 01:00:15,161 --> 01:00:16,656 They probably would have. 496 01:00:20,362 --> 01:00:24,158 Our Chairman's character is a scary one, I forgot. 497 01:00:24,402 --> 01:00:28,314 If he steps on you, it's so you can't get up again. 498 01:00:31,089 --> 01:00:33,938 So, what are you doing? 499 01:00:35,030 --> 01:00:36,685 Are you left without work? 500 01:00:36,864 --> 01:00:43,127 No. My character is one that doesn't easily get stepped on, you see. 501 01:00:43,804 --> 01:00:47,751 He bathes dogs, gives kids out-of-school lessons, 502 01:00:48,259 --> 01:00:54,043 and he works his butt off keeping up with the moods of some crazy wack job clients. 503 01:00:54,156 --> 01:00:54,880 Why? 504 01:00:55,030 --> 01:00:59,018 I have some things to take care of, so I think I'm going to have to leave. 505 01:00:59,827 --> 01:01:01,454 It was a pleasure seeing you again. 506 01:01:04,680 --> 01:01:08,310 Is Han Ji Wan well? 507 01:01:14,357 --> 01:01:18,150 If I let you live today, I'm not Han Ji Wan, I'm B.S. Ji Wan, you punk. 508 01:01:18,498 --> 01:01:20,652 That punk over there isn't even human, that thing. 509 01:01:20,736 --> 01:01:23,802 Demanding money from a sick patient who can't even get up! 510 01:01:23,905 --> 01:01:26,110 Threatening not to leave him alone if he doesn't pay, that guy! 511 01:01:26,214 --> 01:01:27,841 You all saw it! 512 01:01:27,916 --> 01:01:29,825 Huh? What are you planning to do with that money? 513 01:01:29,910 --> 01:01:32,110 You're going to get drunk and seduce women, aren't you?! 514 01:01:32,703 --> 01:01:35,682 What does it matter to you, girl? 515 01:01:35,748 --> 01:01:36,688 Girl?! 516 01:01:36,782 --> 01:01:38,343 Who are you calling girl? 517 01:01:38,456 --> 01:01:42,180 If my first love hadn't gone wrong, I could've had a son your age, you dog! 518 01:01:42,293 --> 01:01:44,099 You, you've totally been caught today! 519 01:01:44,193 --> 01:01:47,211 As of today, your days of walking upright are totally over! 520 01:01:47,333 --> 01:01:49,271 - Oh, really! - Please hold back. 521 01:01:49,355 --> 01:01:50,597 Let go! 522 01:01:50,691 --> 01:01:52,504 Bastards like that, you just can't leave alone! 523 01:01:52,505 --> 01:01:54,105 I'm telling you, he's gotta have his butt kicked! 524 01:01:54,198 --> 01:01:55,393 Han Ji Wan! 525 01:02:02,794 --> 01:02:04,656 What kind of behavior is this in front of a patient room? 526 01:02:05,625 --> 01:02:09,302 No, it's just that... that punk... 527 01:02:10,120 --> 01:02:11,879 I held back, but then I just couldn't... 528 01:02:11,954 --> 01:02:13,684 Are you a doctor or a thug? 529 01:02:14,578 --> 01:02:16,233 Are you a thug or are you a doctor?! 530 01:02:18,175 --> 01:02:20,836 What did I say I'd do if you caused problems like this again? 531 01:02:21,278 --> 01:02:22,679 I don't need a thug like you. 532 01:02:23,065 --> 01:02:24,306 Pack up and leave. 533 01:02:25,407 --> 01:02:26,686 Get out this minute! 534 01:02:29,198 --> 01:02:31,737 Chief, Chief! 535 01:02:42,523 --> 01:02:44,357 Go, go... 536 01:02:46,313 --> 01:02:47,705 This woman, really... 537 01:02:49,631 --> 01:02:50,713 Bring it on! 538 01:02:50,825 --> 01:02:52,358 Oh! Oh!! 539 01:02:52,481 --> 01:02:53,167 Let me at him... 540 01:02:53,233 --> 01:02:54,662 Oh! Really! 541 01:02:55,264 --> 01:02:56,524 It's a pleasure. 542 01:02:56,816 --> 01:02:57,813 Have a seat here, please. 543 01:03:00,920 --> 01:03:02,359 You sit too, Chief. 544 01:03:02,932 --> 01:03:03,948 Sit. 545 01:03:04,634 --> 01:03:06,863 Have you taken a good look around the center? 546 01:03:06,948 --> 01:03:08,970 Yes, it's very impressive. 547 01:03:09,187 --> 01:03:12,441 So, it's my thought to retain the same patient-focused treatment system 548 01:03:12,525 --> 01:03:14,999 as the concept of the annex. 549 01:03:15,206 --> 01:03:21,024 I'd be grateful if you created an entire client-centric mood 550 01:03:21,025 --> 01:03:23,025 that puts patients at ease. 551 01:03:23,174 --> 01:03:26,875 Yes, I'll make sure you don't regret you entrusted me with it. 552 01:03:44,682 --> 01:03:48,397 [Cha and Seo Architecture House] 553 01:03:48,845 --> 01:03:53,218 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 554 01:03:53,747 --> 01:03:57,767 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 555 01:03:58,516 --> 01:04:01,502 Main Translator: meju 556 01:04:02,501 --> 01:04:05,511 Timer: wichitawx 557 01:04:06,510 --> 01:04:09,507 Editor/QC: puela 558 01:04:10,586 --> 01:04:11,837 I'm home. 559 01:04:12,683 --> 01:04:14,865 Oh, Ji Yong. 560 01:04:17,468 --> 01:04:20,489 Coordinators: mily2, ay_link 561 01:04:37,016 --> 01:04:39,866 Aren't you going to find your own mother, Cha Kang Jin? 562 01:04:40,016 --> 01:04:42,997 To me, my mother is that one person over there. 563 01:04:43,119 --> 01:04:46,204 I even sold my last designer handbag. 564 01:04:46,298 --> 01:04:48,062 Give me a job. 565 01:04:48,194 --> 01:04:49,698 Who is this lady? 566 01:04:49,821 --> 01:04:52,332 What's your relationship with this lady? 567 01:04:52,444 --> 01:04:55,717 The woman who marries you will really be lucky. 568 01:04:55,830 --> 01:04:58,887 So, where is this lucky woman roaming around? 569 01:04:58,981 --> 01:05:00,665 Don't you want to make a bet with me? 570 01:05:00,768 --> 01:05:03,044 If Park Tae Jun and Cha Kang Jin join forces, 571 01:05:03,176 --> 01:05:05,179 do you think we can beat Beomseo or not? 572 01:05:05,320 --> 01:05:08,766 Doctor, your face looks familiar. 573 01:05:08,935 --> 01:05:11,578 I'm Han Ji Wan. 574 01:05:11,766 --> 01:05:14,117 Have you been well? 575 01:05:14,211 --> 01:05:18,556 What would happen if we just don't think about anything and ran away? 576 01:05:18,621 --> 01:05:20,739 What would happen, Cha Kang Jin?! 577 01:05:20,814 --> 01:05:24,172 I came back to Korea because there was someone I couldn't forget. 578 01:05:24,266 --> 01:05:28,244 I thought if I saw him with my own eyes, I could give him up. 579 01:05:28,516 --> 01:05:32,123 Kang Jin Oppa... has given me up. 580 01:05:32,339 --> 01:05:34,681 I'm thinking of folding it all soon, too. 581 01:05:34,935 --> 01:05:35,988 Cleanly. 582 01:05:36,535 --> 01:05:42,890 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites! 583 01:05:43,624 --> 01:05:47,619 {\a6}I'll wait, until you come, 584 01:05:47,685 --> 01:05:51,785 {\a6}Even if you hate me, until I see you. 585 01:05:51,889 --> 01:05:56,712 {\a6}Even if I collapse, even if I'm in pain, just once 586 01:05:56,787 --> 01:05:58,809 {\a6}come to me. 587 01:05:58,884 --> 01:06:02,796 {\a6}I'll be watching the place where you are 588 01:06:02,872 --> 01:06:06,953 {\a6}Even though you throw me away like this 589 01:06:07,010 --> 01:06:11,482 {\a6}Stupid me, like a fool, 590 01:06:11,595 --> 01:06:15,178 {\a6}So that I can see you again.